《Edward的骇状殊形游览》翻译连载(第十六章 第八十章)

2019-12-31 22:23 来源:未知

  日子一天天过去了。太阳升起来又落下去,升起来又落下去。父亲有时回家,有时不回家。爱德华的耳朵浸透了汗水他并不在乎。他的毛衣几乎全开了线他也不管。他被紧抱得喘不过气来感觉仍然很好。傍晚时分,爱德华在布赖斯的操纵下,在细绳的一端跳啊跳啊舞个不停。

第十九章

  一个月过去,接着两个月过去了,然后三个月过去了。萨拉·鲁思的健康状况越来越差。在第五个月时,她已拒绝进食。到了第六个月,她已经开始咳出血来。她的呼吸变得断断续续很不稳定,好像她在呼吸之间在努力想着要做什么,什么是呼吸。 “呼吸,宝贝儿。”布赖斯俯身站在她旁边说。

时光飞逝,太阳东升西落,如此不断循环往复。有时父亲回来,有时他没回来。爱德华的耳朵湿了,但他并不在意。他的毛衣几乎已经完全散架了,但这并没有困扰他。他被濒于死亡的人抱着,能安慰到她的感觉真好。晚上,在布赖斯和手里,在细线的一头,爱德华不停跳舞。

  呼吸,爱德华在她的紧紧的怀抱中想。请,请呼吸一下吧! 布赖斯始终没有离开过那个房间。他整天坐在家里把萨拉·鲁思抱在他的膝盖上,前后摇着她,给她唱着歌。在九月的一个晴朗的早晨,萨拉·鲁思停止了呼吸。 “哦,不,”布赖斯说,“哦,宝贝儿,再小口呼吸一下吧。求你了。

一个月过去了,两个月,三个月。莎拉·露丝的情况越来越糟糕。在第五个月里,她拒绝进食。在第六个月里,她开始咳血。她的呼吸变得参差不齐而微弱,就好像在两次呼吸之间,她要努力回忆该做什么,呼吸是什么。

  昨天夜里爱德华就从萨拉·鲁思的怀抱中掉下来,她不再要他了。于是,爱德华脸朝下趴在地上,胳膊举在头上,听着布赖斯的哭泣声。他倾听着,这时父亲回家来了。冲着布赖斯大声喊叫。父亲哭泣时他在听着。 “你不许哭澳门新葡亰平台游戏存60 ,!”布赖斯叫道,“你没有权利哭。你从来没有爱过她。你一点也不知道什么是爱.”

“亲爱的,呼吸啊,”布赖斯站在她面前说。

注册平台 ,  “我爱过她,”那父亲说,“我爱过她。” 我也爱过她,爱德华想。我爱过她。可现在她死了。怎么会这样?他纳闷着。在这世界上没有了萨拉·鲁思他还怎么能活下去?

呼吸吧,从她的手臂的深处源泉汲取力量,爱德华想。求你了,求你了,呼吸吧。

  父亲和儿子之间还在大声争吵,接着一个可怕的时刻来到了,父亲坚持说萨拉·鲁思是属于他的,她是他的女儿,他的孩子,他要把她带走安葬 “她不是你的!”布赖斯尖声叫道,“你不能把她带走。她不是你的!”

布赖斯不再离开家早出晚归。他整天坐在家里,把莎拉·露丝抱在怀里,轻摇着她,唱歌给她听。在九月一个明媚的早晨,莎拉·露丝停止了呼吸。

  可是父亲身高力大,他终于占了上风。他把萨拉·鲁思用一条毯子裹起来,把她带走了。小屋里变得非常安静。爱德华可以听到布赖斯一边转着圈一边对自己轻声低语。后来,那个男孩终于把爱德华拾了起来。 “跟我来,詹理斯,”布赖斯说,“我们要走了。我们要到孟斐斯去。”

“噢,不,”布赖斯说,“噢,亲爱的,呼吸一小下,求你了。”

昨天夜里,爱德华已经从莎拉·露丝的手里掉落到地上了,她不再需要他了。所以,脸朝下趴在地上,手举过头顶,爱德华听见布赖斯哭泣的声音。他也听见父亲回来,对着布赖斯叫嚷。他还听见父亲的哭泣。

“不准你哭!”布赖斯吼叫起来,“你没资格哭。你从没爱过她。你不知道什么是爱。”

“我爱她,”父亲说,“我爱她。”

我也爱她,爱德华想。我爱她而她现在走了。怎么能这样呢?他很迷惘。他怎么承受得了在没有莎拉·露丝的世界里活下去呢?

父子间的叫喊仍在继续,当父亲坚持说莎拉·露丝属于他,她是他的女孩儿,他的宝贝,他要带她去安葬时,争执尤为激烈。

“她不是你的!”布赖斯尖叫,“你不能带走她。她不是你的。”

但是父亲个头更大,更强壮,他赢了。他把莎拉·露丝包在一个毯子里,带走了。小屋变得非常安静,爱德华能听见布赖斯走来走去,对自己喃喃低语。最后,男孩拾起爱德华。

“走吧,江枸,”布赖斯说,“我们离开。我们去孟菲斯市。”

第二十章

“在你的生命中,你看到过多少次兔子跳舞?”布赖斯对爱德华说,“我可以告诉你我看到过多少次。一次。就是你。这就是你和我赚点钱的方式。上一次在孟菲斯市的时候,我看到过,人们在这儿的街角上演各种各样的表演,其他人会给钱。我看到过。”

他们花了一个晚上才走到城里。布赖斯把爱德华夹在手臂下,不停地走,一直和爱德华说话。爱德华努力听,但是当稻草人的那种可怕感觉又回来了,在老太婆的菜园里,他被钉着耳朵悬挂起来的感觉,一切都不重要,即将发生的一切也不再重要的感觉。

爱德华不仅感到空虚还感到疼痛。他身体的每一部分都痛,为莎拉·露丝痛。他想要她抱着他。他想为她跳舞。

他确实跳舞了,但不是为莎拉·露丝,而是在孟菲斯市脏兮兮的街角为陌生人跳舞。布赖斯吹奏口琴,移动爱德华的细线,爱德华鞠躬,摇曳,晃动,人们驻足观看,指指点点,开怀大笑。在他们前面的地上放着莎拉·露丝的纽扣盒。盖子开着,以此来鼓励人们往里丢点零钱。

“妈妈,”一个小孩说,“看那只小兔子。我想摸摸他。”他向爱德华伸出手。

“不行,”妈妈说,“脏。”她拉回孩子,从爱德华身边走开了。“脏死了。”她说。

一个戴帽子的男人停下脚步看着爱德华和布赖斯。

“跳舞是一种罪过,”他说。停顿了很长时间,他又说:“一只兔子跳舞就更加是一种罪过。”

那个男人拿下帽子,盖在心上。他站着看了男孩和兔子很久。终于,他戴回帽子,走开了。

影子拉长了。太阳变成了一个橙色的灰蒙蒙的球低悬在空中。布赖斯开始哭泣。爱德华看见他的眼泪滴落在人行道上。但是男孩没有停止吹口琴,也没有让爱德华停止跳舞。

一个老妇人倚靠着手杖,离他们很近。她用深邃的黑色的眼睛盯着爱德华。

佩雷格里纳?跳舞的兔子想。

她朝他点点头。

看着我,他对她说。他的手臂和双腿舞动着。看着我。你的愿望实现了。我已经学会爱人了,那是一件很可怕的事情。我碎了。我的心碎了。救救我。

老妇人转身,步履蹒跚地离开了。

回来,把我修好,爱德华想。

布赖斯哭得更厉害了,也让爱德华跳得更快了。

最后,太阳落山了,街道黑下来,布赖斯停止吹口琴。

“我没事了。”他说。

他把爱德华放在人行道上。“我不会再哭了。”布赖斯用手背擦了擦鼻子和眼睛。他拾起纽扣盒往里看看。“我们有足够的钱去吃点东西了,”他说,“走吧,江枸。”


注:原文出处为英文原版,作者为KateDiCamilo,出版社为 Candlewick Press

“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”

TAG标签:
版权声明:本文由澳门新葡亰平台游戏存60-注册平台发布于儿童文学,转载请注明出处:《Edward的骇状殊形游览》翻译连载(第十六章 第八十章)